Bienvenido to HSJD   Click to listen highlighted text! Bienvenido to HSJD
Bienvenido HSJD   Click to listen highlighted text! Bienvenido HSJD

Una mujer haitiana se acerca a la ventanilla de Informaciones de la Urgencia e intenta comunicarse con la funcionaria en un idioma parecido al francés.

Aunque no entiende completamente su consulta, la funcionaria le pregunta su nombre y si ella es la paciente o la acompañante. La usuaria no comprende y tras algunos minutos en que ambas intentan un diálogo, logran una comunicación muy básica que permite iniciar la atención.

Esta escena se ha vuelto habitual en los distintos recintos de salud de nuestra zona, pues un gran número de personas inmigrantes haitianas ha llegado a vivir en la zona poniente de Santiago y, consecuentemente, requiere la atención de salud que brindamos.

Por ello, la Unidad de Satisfacción Usuaria organizó el taller Herramientas para facilitar atención de salud en Creolé-Español, Español-Creolé, dirigido a funcionarios y funcionarias del Hospital.

La actividad contó con la participación de médicos especialistas, enfermeras, técnicos e integrantes del Consejo Consultivo de Usuarios que son parte de nuestro voluntariado.

En palabras de Constanza Valdenegro, profesional de Satisfacción Usuaria, el taller fue una “sesión diagnóstica para recopilar las necesidades concretas de comunicación con pacientes haitianos”, pues uno de los objetivos era “recoger de primera fuente cuáles son las dificultades en la atención a personas de esta nacionalidad”.

En la conversación con los funcionarios/as participantes se concluyó que el idioma es uno de los principales obstáculos en la atención, lo que dificulta la indicación de instrucciones, comunicación de diagnósticos, entre otras acciones.

Pero también genera confusiones en la atención, principalmente de Urgencia. Por ejemplo, muchos pacientes haitianos piensan que la categorización es la atención en sí misma, por lo que en ocasiones la consulta no se completa.

“Lo que requerimos es una socio-educación ambulatoria hacia los pacientes haitianos en el primer contacto”, plantea Constanza Valdenegro.

Respondiendo a estas necesidades, el taller abordó temas como las características del sistema de salud haitiano y sus diferencias con el chileno, la cultura haitiana, su localización geográfica y aspectos demográficos.

La importancia de abordar estos tópicos radica en que “existen varios mitos sobre las personas haitianas y estos talleres ayudan a acercarse a su cosmovisión”, explica Constanza.

Por supuesto, el idioma es un componente fundamental del taller. Para ello, se contó con la colaboración voluntaria de Elivain Louis, profesor de idiomas haitiano quien viene cooperando con el Hospital en esta materia desde 2016.

El docente trabajó con los asistentes en las frases que más frecuentemente se utilizan en los servicios para comunicarse con los pacientes y en aspectos como la pronunciación. Todo esto con el apoyo de un cuadernillo que se les entregó y que sintetiza un vocabulario de creolé-español / español-creolé.

Los participantes acogieron de manera muy positiva esta iniciativa, manifestando una enorme voluntad de aprender.

— Visitas totales: 3,423,182 — Últimas 24 horas: 0
Redimensionar imagen
Contraste
Click to listen highlighted text!